Harry Potter-Übersetzung schon im Netz
Das Projekt hatte sich im Jahr 2000 zusammengefunden und damals ähnlich zügig den vierten Band der Zauberer-Saga übersetzt. Relativ bald jedoch erwirkte der deutsche Vertreiber, der Carlsen Verlag, eine einstweilige Verfügung, die die Verbreitung des deutschen Textes verbot. Die Aktion verstoße gegen das Urheberrecht, hieß es.
Deswegen wird diesmal nicht der gesamte Text für jeden zugänglich auf die Seite gestellt, nur ein zwei Kapitel als Kostprobe. Auch wenn die gesamte Übersetzung längst fertig ist, zu sehen bekommt sie nur, wer mitmacht. Wer kein englisch kann, darf auch an der Seite mitbauen, oder die Übersetzungen auf Fehler durchsuchen.
Als echtes Buch gibt es die deutsche Version erst am 8. November. (nz)

